Categories:

Palio di grano или "битва за урожай" по-итальянски

Скорее  можно назвать "битвой на жатве"  соревнование по скоростной уборке хлебного жнивья, которое в Италии называется Palio di grano.
Такое соревнование мне довелось увидеть в июле этого года на юге Италии в Чиленто.
Я бы никогда не подумала, что подобное мероприятие может быть не только интересным и захватывающим в спортивном смысле, но и наполненным глубочайшим  смыслом в отношении сохранения традиций народа.
Буквально вечером перед поездкой на пальо прочла фразу о том, что народ, потерявший свои корни и традиции, живёт в мире, которому увы! уже не принадлежит.
Мне очень хочется этим постом передать не только атмосферу соревнования и праздника по случаю пальо, но и продемонстрировать, как  жители Чиленто  бережно сохраняют свои корни и активно поддерживают традиции.


     



Впервые это увлекательное соревнование   в небольшом средневековом городке Чиленто Caselle in Pittari провели в 2005 году.
Городок, построенный на вершине небольшой (444 м) горы, находится на территории самого большого итальянского национального парка. Остаётся только представить красоту природы вокруг него.





Пальо - это своего рода энциклопедия  повседневной и праздничной  жизни крестьян. Смысл соревнования в том, чтобы дать возможность весело встретиться жителям близлежащих городков и увлечь за собой тех, кто ещё вчера стыдился быть рождённым крестьянином. А самое главное, через праздник вовлечь детей в крестьянские традиции с надеждой , чтобы они жили и в будущем. 



Пальо представляет из себя соревнование между 8-ю командами городка по типу эстафеты по уборке пшеничного поля 4000 кв.м, поделённого на 8 равных по площади полос.

        


Перед соревнованием на межах между полосами сжали пшеницу и отвезли на осликах на старинную мельницу. Это мероприятие устраивалось специально для детей, которым было интересно не только посмотреть , но и учавствовать в процессе, ведя осликов по лесным тропкам к мельнице на горной речке.
Полученную муку привезли на пальо, и можно было унести пакетик  муки домой в качестве сувенира.


  

Каждая команда имела название, костюмы, артибутику, а главное  разноцветные флаги, которые играли определённую роль в соревновании.



   
Посмотрите, насколько колоритны участники соревнования.
Первые двое крестьян держат деревянные вилы, с которыми они потом будут участвовать в показательном обмолоте зерна , а второй  держит цепа, тоже предназначенные для обмолота.
Двое других - участники команд жнецов. Один повязал голову носовым платком, как "когда-то", а  на другом надет  специальный фартук и  нарукавники из толстой кожи, об которые легко чистить серп во время жатвы.


       

Женщины, конечно, более  элегантнее. Обратите внимание на очень пожилую синьору с синим платком, сложенным на голове. Эту 85-ти летнюю синьору зовут Анжелина. Она будет самым активным участником всего мероприятия, и мы с ней ещё не раз встретимся.
А синий платок , сложенный на голове - рациональная часть традиционного костюма. Из них делают специальную чалму-основу для корзин, в которых переносят на голове тяжести. Я вам потом покажу, какими замечательными эквилибристками становятся женщины, до сих пор использующие этот способ.
Кому интересно, в этом посте есть фото женщины, несущей покупки на голове.

 

Какими очаровательными были девочки, одетые по случаю праздника в костюмы поселяночек. Особенно восьмимесячная малышка, костюмчик которой был полностью идентичен костюму её бабушки. Бабушку с колосками пшеницы, прижатыми груди, можно увидеть на заглавной фотографии поста. Даже лапоточки у внучки похожи на бабушкины.
 
                        

Кстати, о старинных крестьянских приспособлениях и о "лаптях" в частности. Эта своеобразная обувь делалась после второй мировой войны из шин американских грузовиков.  Под них одевались специальные гольфы, связанные из овечьей шерсти: для лета с открытой ступнёй, для холодного времени с закрытой.
Глиняный кувшинчик для воды крайне необходим в поле жарким июльским утром. Я попробовала воду из такого кувшина где-то около полудня: вода оставалась довольно прохладной.
Приспособление из бамбука и кожи для защиты руки от порезов колосьями пшеницы я никогда раньше не видела.
Мне показалось, что это приспособление и лапти были самыми фотографируемыми на мероприятии.


     

Этих участников я вам представляю лично. Это два вола, с помощью которых потом будут проводить показательный обмолот зерна.
 


Первый вол породы Подолика, о которой я уже однажды рассказывала в посте про сыр качокавалло, а второй , который с более мощным подгрудком, мясной породы Мареммано. Оба были абсолютно послушными и работящими животинами. Кажется странным, но до сих пор тягловые животные незаменимы для работы в  труднодоступной гористой местности Чиленто.

          

Пока заканчиваются  последние приготовления к соревнованию, участники угощаются и танцуют.
Нужно отметить, что эти люди танцевали постоянно, заполняя весельем любую возникшую паузу. Интересно, что характер танца отвечал значимости момента.Утром  были лёгкие романтические вальсирования, после соревнования зажигательные танцы радости победы, а после умопомрачительного праздничного пиршества танцы носили уже не просто разгрузочный характер, а я даже бы сказала  эротический.
Ох и потанцевала же  я на славу на этом празднике. Даже вместе с одним известным телевизионным персонажем Нандуччо. Это житель одного из местных городков, победивший в  национальном телевизионном конкурсе, благодаря своим блистательным народным танцам.



Зрители уже были в ожидании. Трибуны  были устроены из блоков соломы на небольшой возвышенности, хотя потом все зрители переместились ближе к месту соревнования, чтобы поддерживать свою команду.

 

Наконец-то кинули жребий для распределения полос между командами и установили флаги команд на местах, где должна была заканчиваться жатва каждой из  полос.
 

  

Команды дали отмашку готовности звоном коровьих бубенцов. 




И началось соревнование. В каждой команде было по 20 участников, правильность действий которых оценивали 24 судьи.


А фото и кинооператоров, снимающих пальо, было раза в два больше. Можно было участвовать  в фотоконкурсе на тему пальо. В следующий раз, если мне случиться снова увидеть это соревнование, обязательно запишусь на конкурс.



Каждый из 6-ти участков полосы скашивали два жнеца, сменяющиеся по эстафете.



Как только сменились первые жнецы, на участок вышли женщины, чтобы связывать срезанные колосья в снопы.
Роль женщины -сборщицы колосьев хорошо освящена в местном фольклоре. В городке Сапри, что располагается недалеко на берегу моря, есть скульптура Spigolatrice di Sapri, посвящённая образу собирательницы колосьев. 





 

Следующие участники команды  собирали снопы в большие копны.



Вот уже первая команда заканчивает жать зерно на своей полосе. Как только срезан последний колосок, флаг команды взмывает вверх.

 

А как только все снопы сложены в копну, в неё втыкают флаг, и секундомер отмечает победное время.



Когда последняя команда воткнула свой флаг в копну, все участники соревнования цепочкой тронулись с поля.  Эта цепочка людей, положивших свои руки на плечи товарищей, мне показалась очень символичной. "Один в поле  не воин" - говорится и в нашей пословице.



В поле остались судьи, определяющие правильность сложения копен, которая тоже влияла на победу.



Соревнование закончилось, и начался праздник.



Откровенно говоря, я даже не ожидала, что может начаться такое веселье. В пляс пустились и стар и мал. Танцевали и тарантеллу, и пиццику, и что-то похожее на русский хоровод.
Обратите внимание, как держит руки на боках мужчина-танцор.Такое положение рук очень типично для местных жителей не только во время танца.

 

А вот и наша знакомая Анжелина. Ох и плясунья из неё!  Женщина, перенёсшая несколько инсультов, поддерживает свой жизненный тонус именно танцами. Она  нам ещё станцует.

   

Устав немного от танцев, народ двинулся к месту показательных выступлений по обмолоту зерна.   Раньше для этой цели заливали глиной или выкладывали камнем участок земли.  На его поверхности раскладывали снопы, и по ним по кругу гоняли волов. Так было   устроено для выступлений, чтобы люди смогли немного прикоснуться к истории.
Волы тащили за собой толстое бревно, которое билось о снопы. Под  тяжестью копыт и этого бревна зёрна высыпались из колосьев.  Крестьяне вилами  перетряхивали колосья и подкидывали их под ноги волов.



Затем на сцену вышли крепкие мужчины с цепами. Я первый раз в жизни увидела, как  ими обмолачивают зерно. Лучше поздно, чем никогда.
Про себя решила, что крестьянская работа требует хорошего питания  и исключает необходимость ходить в спортзал. Разговорившись тут же об этом с одним из участников соревнования, выяснила, что современные крестьяне и хорошо едят, и в спортзал ходят, т.к. цепами зерно не обмолачивают. И, вообще, живут уже далеко  не по-крестьянски.



Возможно, труд крестьянина -мужчины сейчас облегчают хорошие машины, но жизнь  крестьянской женщины ещё очень далёка от совершенства.
Но наша Анжелина не унывает: работает , танцует, выпивает  и  закусывает на празднике наравне с мужчинами.  Откровенные, же,  воспоминания  у неё чисто женские. Возможно, кто-то и догадается, о чём вспомнила старушка, упав на мягкую солому. )))

 

Пока подводились  итоги соревнования, прошёл последний конкурс. Мужчины соревновались между собой, кто быстрее всех вскарабкается по столбу и дотронется до прошутто, которое  послужило наградой самому ловкому.
Для победителей пальо были приготовлены призы в виде бутылок граппы, в которых были вложены колосья пшеницы с этого поля. Мне потом удалось её продегустировать. Ух, какой крепкой оказалась эта граппа! Как раз для настоящих мужчин.


 

После раздачи всех призовых бутылок был вручён победный штандарт команде, показавшей самое лучшее время и набравшей наименьшее количество штафных очков.
Посмотрите, какие счастливые эти люди!



Мне остаётся только поздравить их  с наступающим Рождеством - самым большим традиционным праздником в Италии.
Я специально решила написать этот пост к Рождеству, чтобы дать почувствовать моим читателям, насколько важны традиции для итальянцев, и как бережно они к ним относятся.
Завтра в полдень в каждом итальянском доме будет накрыт праздничный стол. А моих героев-победителей и всех, абсолютно всех, пришедших на это соревнование , участников и зрителей, уже ждёт весёлое пиршество. Но об этом я напишу в следующем посте.


promo pratina may 5, 2015 22:08 148
Buy for 30 tokens
Скорее всего, что первый " тосканский" вкус, который ощущает рот туриста в любом общепите Тосканы, определяют кростини с куриной печенкой. Поэтому я выбрала фото с подобным моментом, чтобы рассказать о мероприятии, на котором можно было попробовать знаменитые блюда тосканской кухни. Если ждете,…